近くの司法書士よりお声がかかり・・・韓国戸籍取得・翻訳について

今日はなぜか同業の司法書士の先生や弁護士の先生からのご相談が多かった一日でした。

 

しばらくの間、司法書士等の専門家の先生からの韓国戸籍翻訳や取得のご相談の案件がない場合もあるのですが、相談がある時には一日に何件も重なる。

毎度不思議でたまりません。

しかも、弁護士の先生と話しているときに司法書士の先生からの入電ですからすごいタイミング。

 

さらに、司法書士の先生は同じ大阪府内で、大阪市内で、福島区内で同町内と来たもんです。

私もその司法書士の先生の事務所の前はしょっちゅう通っていたのでそこに「司法書士事務所があるんやな~」とは思っていたのですが、まさかそんな近くの司法書士の先生からお声がかかるなんて思ってもみませんでした。

うちの事務所は、大阪以外の司法書士事務所やその他士業の先生からの韓国戸籍、家族関係登録証明書の取得(相続の範囲はこちらで判断して取得させて頂いてます)と翻訳のご依頼のほうが多いのですが、それぞれカラーありますね。

 

まず言えることは、大阪の専門家の先生からのご依頼はまず

「いくらかかりますか?」

ときます。 

大阪以外の都道府県、特に関東方面の司法書士事務所の場合は、当WEBページで費用を明らかに開示しているのもあるのでしょうが、仕事が終わるまで報酬については一切聞かれない場合がほとんど。

時には、手続きに必要ない戸籍まで、

「今後の勉強のために、取って頂いて、翻訳もお願いします」

な~んて有り難い司法書士事務所さんが関東には多いのです。

 

関西でも大阪以外は、あまり費用について聞かれませんね~。

 

いえいえ、大阪が悪いとは言っていませんよ( ̄ー ̄;

実際、私も他の士業の先生に仕事をお願いするときには、費用から確認しますので。

大阪カラーといいましょうか・・・

 

うちの事務所は報酬を分かりやすく開示しておりますので、そちらを確認頂ければ大抵分かると思いますが、不明な点があれば何なりとご質問頂けましたらうれしいです♪

 

PR

相続手続きや帰化などに必要な韓国の戸籍・家族関係登録の証明書の取寄せと翻訳は、悠里司法書士・行政書士事務所(大阪)にお任せください。  必要な戸籍の範囲をこちらで判断して収集し、翻訳まで致しますので、渉外関係が苦手な先生でもご安心いただけます。